FAQ

Krankenversorgung / Охорона здоров'я / Здравоохранение

Corona-Impfung, psychologische Betreuung, Medikamente und Weiteres.

Wie kann man sich gegen Corona impfen lassen? /
Як зробити щеплення проти корони? /
Как можно сделать прививку против короны?

Eine kostenlose Impfung ist möglich. Diese Impfung kann in Arztpraxen, ausgewählten Apotheken oder im Rahmen von kommunalen Impfangeboten erfolgen. Eine Übersicht der Angebote ist hier zu finden: https://impfen-schuetzen-testen.de/impfen/.


Можлива безкоштовна вакцинація. Цю вакцинацію можна провести в кабінетах лікарів, окремих аптеках або в рамках комунальних пропозицій щодо вакцинації. Огляд пропозицій можна знайти тут: https://impfen-schuetzen-testen.de/impfen/.


Возможна бесплатная вакцинация. Эту вакцинацию можно провести в кабинетах врачей, отдельных аптеках или в рамках коммунальных предложений по вакцинации. Обзор предложений можно найти здесь: https://impfen-schuetzen-testen.de/impfen/.

Welche Corona-Regelungen gelten aktuell? /
Які чинні правила корони? /
Каковы действующие правила короны?

Zu den aktuellen Corona-Regelungen informieren regelmäßig die Bundesregierung (https://www.bundesregierung.de/breg-de/themen/coronavirus/corona-regeln-und-einschrankungen-1734724) sowie das Land Niedersachsen (https://www.niedersachsen.de/Coronavirus) auf ihren Internetseiten. 


Федеральний уряд (https://www.bundesregierung.de/breg-de/themen/coronavirus/corona-regeln-und- einschrankungen-1734724) і земля Нижня Саксонія (https://www.niedersachsen.de/Coronavirus) регулярно
надають на своїх сайтах інформацію про чинні правила Corona.


Федеральное правительство (https://www.bundesregierung.de/breg-de/themen/coronavirus/corona-regeln-und- einschrankungen-1734724) и земля Нижняя Саксония (https://www.niedersachsen.de/Coronavirus) регулярно

предоставляют на своих сайтах информацию о действующих правилах Corona.

Gibt es eine Impflicht gegen Corona in Deutschland? /
Чи існує у Німеччині обов'язкова вакцинація проти корони? /
Существует ли в Германии обязательная вакцинация против короны?

Derzeit gibt es in Deutschland keine allgemeine Impfpflicht gegen Corona. Die Bundesregierung bittet jedoch alle Menschen, sich kostenlos gegen das Coronavirus impfen zu lassen. Impfangebote sind unter https://impfen-schuetzen-testen.de/impfen/ zu finden.  

Sollte eine Impfung mit einem in der EU nicht anerkannten Impfstoff (z. B. Sputnik, Sinovac/Sinopharm) erfolgt sein, ist gemäß der aktuellen Rechtslage eine erneute Impfserie notwendig, um in der EU als geimpfte Person zu gelten.


В даний час у Німеччині немає загального обов'язку щодо вакцинації проти корони. Проте федеральний уряд просить усіх людей пройти безплатну вакцинацію проти коронавірусу. Пропозиції щодо вакцинації можна знайти на сайті https://impfen-schuetzen-testen.de/impfen/.

Якщо вакцинація була проведена вакциною, яка не визнана в ЄС (наприклад, Sputnik, Sinovac/ Sinopharm), необхідно провести нову серію вакцинації відповідно до поточної правової ситуації, щоб вважатися вакцинованою особою в ЄС.


В настоящее время в Германии нет общего обязательства по вакцинации против короны. Однако федеральное правительство просит всех людей пройти бесплатную вакцинацию против коронавируса. Предложения по вакцинации можно найти на сайте https://impfen-schuetzen-testen.de/impfen/.

Если вакцинация была проведена вакциной, которая не признана в ЕС (например, Sputnik, Sinovac/ Sinopharm), необходимо провести новую серию вакцинации в соответствии с текущей правовой ситуацией, чтобы считаться вакцинированным лицом в ЕС.

Wie erfolgt eine Krankenversicherung? Werden bereits begonnene medizinische Behandlungen weitergeführt werden (z. B. Krebspatienten, Dialyse etc.)? /
Як здійснюється медичне страхування? Чи буде продовжено вже розпочате медичне лікування (наприклад, онкологічні хворі, діаліз тощо)? /
Как осуществляется медицинское страхование? Будет ли продолжено уже начатое медицинское лечение (например, онкологические больные, диализ и т.д.)?

In dringenden Fällen können die Notambulanzen der örtlichen Krankenhäuser aufgesucht werden.

Darüber hinaus besteht ein Leistungsanspruch nach dem Asylbewerberleistungsgesetz. Demnach erhalten die geflüchteten Personen in den ersten 18 Monaten die zur Behandlung akuter Erkrankungen und Schmerzzustände erforderlichen ärztlichen und zahnärztlichen Leistungen einschließlich der notwendigen Arznei- und Verbandmittel. Im Einzelfall können weitere Leistungen gewährt werden, wenn diese zur Sicherung der Gesundheit zwingend erforderlich sind. Für werdende Mütter und Wöchnerinnen werden zusätzlich ärztliche und pflegerische Hilfe und Betreuung, Hebammenhilfe, Arznei-, Verband- und Heilmittel gewährt (§ 4 AsylblG).

Auch wenn die lebensnotwendigen Behandlungen unverzüglich fortgesetzt werden, wird eindringlich darum gebeten kurzfristig einen Termin beim Fachbereich Soziales zu vereinbaren, um einen Krankenschein zu erhalten. Der Fachbereich Soziales (Leinstraße 14, 30156 Hannover) ist unter der E-Mail-Adresse 50.19ukr@hannover-stadt.de oder den Telefonnummern 0511 / 168 - 32 22 2 und 0511 / 168 - 32 23 2 zu erreichen. Um eine vorrangige Kontaktaufnahme über das E-Mail-Postfach wird gebeten.

Nach dem Rechtskreiswechsel und der Inanspruchnahme der Leistungen nach dem Sozialgesetzbuch II besteht die Pflichtversicherung in der gesetzlichen Krankenversicherung. 

Bei einem Rechtskreiswechsel in das Sozialgesetzbuch XII besteht ein Anspruch auf Hilfe bei Krankheit durch den Sozialhilfeträger. Dazu werden Sie bei einer Krankenversicherung Ihrer Wahl angemeldet und erhalten von dort eine Krankenversicherungskarte.


В екстрених випадках можна звернутися до амбулаторних відділень місцевих лікарень.Крім того, існує право на отримання медичної допомоги відповідно до Закону про допомогу особам, які шукають притулку. Відповідно до нього біженці отримують медичні та стоматологічні послуги, необхідні для лікування гострих захворювань та больових станів, включаючи необхідні ліки та перев'язувальні матеріали, протягом перших 18 місяців. В окремих випадках можуть бути надані додаткові медичні послуги, якщо вони абсолютно потрібні для збереження здоров'я. Майбутнім матерям та жінкам, які нещодавно народили надається додаткова медична та сестринська допомога та догляд, акушерська допомога, ліки, перев'язувальні засоби та засоби захисту (§ 4 AsylblG).Навіть якщо життєво важливе лікування повинно бути продовженим негайно, необхідно терміново записатись на прийом до відділу соціального забезпечення для отримання лікарняного листа. З відділом соціального забезпечення (Leinstraße 14, 30156 Hannover) можна зв'язатися за наступною електронною адресою: 50.19ukr@hannover-stadt.de або за телефонами +49511 168 32222 та +49511 168 32232. Будь ласка, віддавайте перевагу контактам з усіма службами електронною поштою.

Після зміни правового статусу та звернення за допомогою відповідно до Соціального кодексу II ви будете застраховані в системі обов'язкового медичного страхування.

У разі зміни правового статусу на Соціальний кодекс XII ви маєте право на отримання допомоги у разі хвороби у відділі соціального забезпечення. Для цього ви будете зареєстровані у вибраній вами медичній страховій компанії та отримаєте від неї картку медичного страхування.


В экстренных случаях можно обратиться в амбулаторные отделения местных больниц.
Кроме того, существует право на получение медицинской помощи в соответствии с Законом о пособиях лицам, ищущим убежище. В соответствии с ним беженцы получают медицинские и стоматологические услуги, необходимые для лечения острых заболеваний и болевых состояний, включая необходимые лекарства и перевязочные материалы, в течение первых 18 месяцев. В отдельных случаях могут быть предоставлены дополнительные медицинские услуги, если они абсолютно необходимы для сохранения здоровья. Будущим матерям и недавно родившим женщинам предоставляется дополнительная медицинская и сестринская помощь и уход, акушерская помощь, лекарства, перевязочные средства и средства защиты (§ 4 AsylblG).
Даже если жизненно важное лечение будет продолжено немедленно, необходимо срочно записаться на прием в отдел социального обеспечения для получения больничного листа. С отделом социального обеспечения (Leinstraße 14, 30156 Hannover) можно связаться по следующему электронному адресу: 50.19ukr@hannover-stadt.de или по телефонам +49511 168 32222 и +49511 168 32232. Пожалуйста, по возможности отдавайте предпочтение контактам со всеми службами по электронной почте.

После изменения правового статуса и обращения за пособием в соответствии с Социальным кодексом II вы будете застрахованы в системе обязательного медицинского страхования. 

В случае изменения правового статуса на Социальный кодекс XII, вы имеете право на получение помощи в случае болезни в отделе социального обеспечения. Для этого вы будете зарегистрированы в выбранной вами медицинской страховой компании и получите от нее карточку медицинского страхования.

Ist es notwendig eine Krankenvorsorge zu treffen, wenn privat ein Transport von Flüchtlingen organisiert wird? /
Чи потрібно самому гарантувати надання медичних послуг при приватній організації перевезень біженців? /
Необходимо ли самому гарантировать предоставление медицинских услуг при частной организации перевозок беженцев?

Nein, mit dem Anzeigen eines Asylgesuchs bei einer öffentlichen Behörde wird eine Krankenversorgung sichergestellt. Dieses Asylgesuch ist bereits durch das Anzeigen des Bedarfes nach einer Unterkunft oder Versorgung gegeben.


Ні, якщо подати заяву на надання притулку до державного органу, то медична допомога буде надана. Заява про надання притулку вже фактично міститься у заяві про необхідність надання можливості для проживання чи догляду.


Нет, если подать заявление на предоставление убежища в государственный орган, то медицинская помощь будет предоставлена. Заявление о предоставлении убежища уже фактически содержится в заявлении о необходимости предоставления возможности для проживания или ухода.

Kann eine psychologische Betreuung in Anspruch genommen werden? /
Чи можна отримати психологічну допомогу? /
Можно ли получить психологическую помощь?

Grundsätzlich bieten das Netzwerk für traumatisierte Flüchtlinge in Niedersachsen e. V. (https://www.ntfn.de/) sowie der sozialpsychiatrische Dienst (https://www.hannover.de/Leben-in-der-Region-Hannover/Gesundheit/Beratungsstellen/Fachdienst-Sozialpsychiatrischer-Dienst) psychologische Betreuung an. 

Die Inanspruchnahme psychologischer Behandlung ist ebenfalls möglich. Hierfür ist jedoch bei der Inanspruchnahme von Asylbewerberleistungen eine vorherige Rücksprache mit dem Fachbereich Soziales (Leinstraße 14, 30159 Hannover) unter der E-Mail-Adresse 50.19ukr@hannover-stadt.de oder den Telefonnummern 0511 / 168 - 32 22 2 und 0511 / 168 - 32 23 2 erforderlich. Um eine vorrangige Kontaktaufnahme über das E-Mail-Postfach wird gebeten.

Bei der Inanspruchnahme der Leistungen nach dem Sozialgesetzbuch II oder XII kann ein*e geflüchtete*r Ukrainer*in psychologische Betreuung im Rahmen der Krankenversicherung durch Vorlage der jeweiligen Krankenversicherungskarte in Anspruch nehmen. Bitte beachten Sie, dass im Einzelfall vor der Inanspruchnahme der Leistung eine Rücksprache mit der Krankenkasse sinnvoll ist.


У принципі, т.зв. Мережа травмованих біженців у Нижній Саксонії (https://www.ntfn.de/) та соціально-психіатрична служба (https://www.hannover.de/Leben-in-der-Region-Hannover/Gesundheit/Beratungsstellen/Fachdienst-Sozialpsychiatrischer-Dienst) пропонують психологічну допомогу.

Також можна пройти психологічне лікування. Однак при зверненні за отриманням психологічного лікування для прохачів притулку необхідна попередня консультація з відділом з соціальних питань (Leinstraße 14, 30159 Hannover) електронною поштою за адресою 50.19ukr@hannover-stadt.de або за телефонами 0511 / 168 - 32 22 2 та  0511  / 168 - 32 23 2. Будь ласка, віддайте перевагу контактам через електронну скриньку.

Український втікач, який отримує допомогу відповідно до Соціального кодексу II або XII, може претендувати на психологічну допомогу в рамках медичного страхування, подавши свою картку медичного страхування. Зверніть увагу, що в окремих випадках перед зверненням за такою допомогою рекомендується проконсультуватися з вашою лікарняною касою.


В принципе, т.н. Сеть травмированных беженцев в Нижней Саксонии (Netzwerk für traumatisierte Flüchtlinge in Niedersachsen e. V.) (https://www.ntfn.de/) и социально-психиатрическая служба (https://www.hannover.de/Leben-in-der-Region-Hannover/Gesundheit/Beratungsstellen/Fachdienst-Sozialpsychiatrischer-Dienst) предлагают психологическую помощь.
Также можно пройти психологическое лечение. Однако при обращении за получением психологического лечения для просителей убежища необходима предварительная консультация с отделом по социальным вопросам (Leinstraße 14, 30159 Hannover) по электронному адресу 50.19ukr@hannover-stadt.de или по телефонам 0511 / 168 - 32 22 2 и 0511 / 168 - 32 23 2. Пожалуйста, отдайте предпочтение контактам через электронный ящик.

Украинский беженец, получающий пособие в соответствии с Социальным кодексом II или XII, может претендовать на психологическую помощь в рамках медицинского страхования, предъявив свою карточку медицинского страхования. Обратите внимание, что в отдельных случаях перед обращением за такой помощью рекомендуется проконсультироваться с вашей больничной кассой.

Wer übernimmt die Kosten für lebensnotwendige Medikamente? /
Хто покриває витрати на життєво важливі ліки? /
Кто покрывает расходы на жизненно важные лекарства?

Grundsätzlich werden die Kosten für lebensnotwendige Medikamente im Rahmen der Inanspruchnahme von Asylbewerberleistungen über einen Krankenschein abgerechnet.

Sollte ein solcher Krankenschein noch nicht vorliegen, aber dringend lebensnotwendige Medikamente benötigt werden, ist eine nachträgliche Abrechnung über den Krankenschein möglich. Werden die Medikamente im Zuge einer stationären Behandlung verabreicht, erfolgt eine Abrechnung zwischen dem Krankenhaus und der Stadt Hannover.

Im Rahmen der Inanspruchnahme der Leistungen nach dem Sozialgesetzbuch II oder XII werden die Medikamente mit der jeweiligen Krankenversicherung abgerechnet. Bitte beachten Sie, dass ggf. Zuzahlungen zu den Medikamenten erforderlich sind.


У принципі, витрати на життєво важливі ліки оплачуються через ваучер медичного страхування при зверненні по допомогу для осіб, які шукають притулок.

Якщо такого лікарняного листа немає, але життєво важливі ліки терміново необхідні, можливий наступний розрахунок через лікарняний лист. Якщо ліки були призначені під час стаціонарного лікування, рахунок оплачує лікарня та місто Ганновер.

При зверненні за допомогою відповідно до Соціального кодексу II або XII, розрахунок за ліки провадиться з відповідною лікарняною касою. Зверніть увагу, що може бути потрібна ваша доплата за ліки.


В принципе, расходы на жизненно важные лекарства оплачиваются через ваучер медицинского страхования при обращении за пособием для лиц, ищущих убежище.

Если такого больничного листа еще нет, но жизненно важные лекарства срочно необходимы, возможен последующий расчет через больничный лист. Если лекарство было назначено в ходе стационарного лечения, счет оплачивает больница и город Ганновер. 

При обращении за пособием в соответствии с Социальным кодексом II или XII, расчет за лекарства производится с соответствующей больничной кассой. Обратите внимание, что может потребоваться ваша доплата за лекарства.

Wie muss ich mich verhalten, wenn ich akut, aber nicht lebensbedrohlich erkrankt bin? /
Що мені робити, якщо у мене загострення хвороби, яка, однак, не загрожує життю? /
Что мне делать, если у меня острая, но не угрожающая жизни болезнь?

Die Behandlung akuter Erkrankungen gehört zu den Leistungen bei Krankheit nach dem Asylbewerberleistungsgesetz. Die Antragstellung beim Fachbereich Soziales sollte unverzüglich erfolgen, damit der Krankenschein möglichst vor der Behandlung ausgestellt werden kann.

Sobald Sie Leistungen nach dem Sozialgesetzbuch II oder XII erhalten, können Sie ärztliche Leistungen durch Vorlage der jeweiligen Krankenversicherungskarte in Anspruch nehmen.


Лікування гострих захворювань є одним із видів допомоги по хворобі, передбачених Законом про допомогу прохачам притулку. Заява до Департаменту соціального забезпечення (Fachbereich Soziales) має бути подана негайно, щоб лікарняний лист був виданий, по можливості, до початку лікування.

Як тільки ви отримуєте допомогу відповідно до Соціального кодексу II або XII, ви можете звернутися за медичними послугами, подавши відповідну картку медичного страхування.


Лечение острых заболеваний является одним из видов пособий по болезни, предусмотренных Законом о пособиях просителям убежища. Заявление в Департамент социального обеспечения (Fachbereich Soziales) должно быть подано немедленно, чтобы больничный лист был выдан, по возможности, до начала лечения.

Как только вы получаете пособие в соответствии с Социальным кодексом II или XII, вы можете обратиться за медицинскими услугами, предъявив соответствующую карточку медицинского страхования.

Wie muss ich mich verhalten, wenn ich  akut und aus meiner Sicht lebensbedrohlich erkrankt bin? /
Що мені робити, якщо у мене загострення хвороби, яке, на мій погляд, небезпечне для життя? /
Что мне делать, если я остро и, с моей точки зрения, опасно для жизни болен?

Es sollte unverzüglich ärztliche Hilfe in Anspruch genommen werden - bei lebensbedrohlicher Erkrankung kann eine Behandlung auch ohne Krankenschein erfolgen. Wenn möglich, sollte die Antragstellung beim Fachbereich Soziales ebenfalls unverzüglich vorgenommen werden, damit der Krankenschein zeitnah ausgestellt werden kann. 

Wenden Sie sich bei lebensbedrohlichen Zuständen, wie z. B. einem Verdacht auf einen Schlaganfall, an die Telefonnummer 112.

Sobald Sie Leistungen nach dem Sozialgesetzbuch II oder XII erhalten, können Sie ärztliche Leistungen durch Vorlage der jeweiligen Krankenversicherungskarte in Anspruch nehmen.


Слід негайно звернутися за медичною допомогою - у разі загрозливого для життя захворювання лікування може бути надано і без медичного направлення. Якщо можливо, слід також негайно подати заяву до Департаменту соціального забезпечення, щоб медичне направлення було видано негайно.

У разі загрозливих для життя станів, наприклад, при підозрі на інсульт, звертайтеся за телефоном 112.

Як тільки ви отримуєте допомогу відповідно до Соціального кодексу II або XII, ви можете звернутися за медичними послугами, подавши відповідну картку медичного страхування.


Следует немедленно обратиться за медицинской помощью - в случае угрожающего жизни заболевания лечение может быть оказано и без больничного направления. Если возможно, следует также немедленно подать заявление в Отдел социального обеспечения, чтобы больничное направление былo выданo незамедлительно.

В случае угрожающих жизни состояний, например, при подозрении на инсульт, обращайтесь по телефону 112.

Как только вы получаете пособие в соответствии с Социальным кодексом II или XII, вы можете обратиться за медицинскими услугами, предъявив соответствующую карточку медицинского страхования.

Ich bin schwanger und brauche medizinische Beratung. Wo erhalte ich diese? /
Я вагітна і потребую медичної консультації. Де я можу її отримати? /
Я беременна и нуждаюсь в медицинской консультации. Где я могу получить ее?

Mit der Beantragung von Asylbewerberleistungen werden grundsätzlich die zur Behandlung akuter Erkrankungen und Schmerzzustände erforderlichen ärztlichen und zahnärztlichen Behandlungen gewährt. Schwangere Frauen und Wöchnerinnen erhalten zusätzliche ärztliche und pflegerische Hilfe und Betreuung (z. B. Ultraschalluntersuchungen), Hebammenhilfe, Arznei-, Verband- und Heilmittel. Mit Aushändigung eines Krankenscheins durch den Fachbereich Soziales ist es möglich eine gynäkologische Praxis aufzusuchen. Sollte ein Notfall bestehen, ist es unabhängig der Ausstellung eines Krankenscheins möglich, ein Krankenhaus oder eine Arztpraxis aufzusuchen. Im Nachgang sollte sich dennoch kurzfristig um die Erstellung eines Krankenscheins bemüht werden.

Sobald Sie Leistungen nach dem Sozialgesetzbuch II oder XII erhalten, können Sie ärztliche Leistungen im Zusammenhang mit der Schwangerschaft durch Vorlage der jeweiligen Krankenversicherungskarte in Anspruch nehmen.

Weitere Informationen finden Sie beispielsweise bei folgenden Organisationen:


При зверненні за допомогою для прохачів притулку, як правило, надається медичне та стоматологічне лікування, необхідне для лікування гострих захворювань та больових станів. Вагітні та породіллі отримують додаткову медичну та сестринську допомогу та догляд (наприклад, ультразвукові дослідження), допомогу акушерки, ліки, та засоби перев'язки. Відвідування гінекологічної практики можливе за наявності лікарняного направлення, виданого Департаментом соціального забезпечення. У разі крайньої необхідності можна звернутися до лікарні або лікаря незалежно від того, чи було видане лікарняне направлення. Однаково, ви повинні постаратися отримати лікарняне направлення на отримання медичної допомоги у найкоротші строки.

Як тільки ви отримуєте допомогу відповідно до Соціального кодексу II або XII, ви можете отримати медичні послуги та консультації у зв'язку з вагітністю, подавши відповідну картку медичного страхування.

Додаткову інформацію можна знайти, наприклад, у таких організаціях:


При обращении за пособием для просителей убежища, как правило, предоставляется медицинское и стоматологическое лечение, необходимое для лечения острых заболеваний и болевых состояний. Беременные и недавно родившие женщины получают дополнительную медицинскую и сестринскую помощь и уход (например, ультразвуковые обследования), помощь акушерки, лекарства, перевязки и другие средства. Посещение гинекологической практики возможно при наличии больничного направления, выданного Отделом социального обеспечения. В случае крайней необходимости можно обратиться в больницу или к врачу независимо от того, было ли выдано больничное направление. Тем не менее, вы должны постараться получить больничное направление на получение медпомощи в кратчайшие сроки.

Как только вы получаете пособие в соответствии с Социальным кодексом II или XII, вы можете получить медицинские услуги и консультации в связи с беременностью, предъявив соответствующую карточку медицинского страхования.

Дополнительную информацию можно найти, например, в следующих организациях: